КОНТАКТЫ

Перевод на китайский носителем языка

Во всем мире принята практика выполнения перевода на соответствующий язык носителем данного языка. То есть перевод на русский язык – русским, перевод на английский – англичанином или американцем, и уж тем более, перевод на китайский язык – китайцем!

Для восточных языков следование данному правилу особенно критично, поскольку, во-первых, китайский язык в шесть раз сложнее английского (и в три раза - русского). А, во-вторых, восточные языки сильно отличаются от европейских, и поэтому переводчику-европейцу намного сложнее переводить на китайский, чем на любой из европейских языков, пусть даже и не родной.

В нашем бюро переводов мы выполняем переводы на китайский язык не носителями языка как недорогой вариант перевода некритичных текстов – например, переписки. Но для перевода серьезной документации настоятельно рекомендуем воспользоваться услугами именно носителей языка. Это стоит несколько дороже, но поверьте, качество того стоит – только носитель языка может выполнить первоклассный перевод, который будет абсолютно адекватно воспринят китайской стороной.

Вот пример перевода китайским переводчиком на русский язык, т.е. перевода, сделанного не носителем языка:

"250-я Ичуньская Приграничная Синтетическая Торгово-Экономическая Компания по экспорту и импорту"

Hаша компания является комплектной экономической субстанцией, которая имеет положение независимого законного человека, объединение, капитал и производство которого образует вместе с членами многоступенчатое органическое целое.

В компании средний год - 32 года. Оперативные персоналы с каждым годом всё больше. В окмябре 1988 гога наша компания с Японскими и Итальянскими предприятиями построить завод местно-специфических продуктов выпускаемый здравоохранительные палочки. Hаш товар завоёвывает обожание у модных женщин и является умным выбором мужчин.

Согласитесь, что этот текст вызывает улыбку. Какое же впечатление сложится у читателя такого перевода о Вас как о потенциальных партнерах? Скорее всего, Вы получите вежливый отказ, и так и не узнаете о его причинах.

Конечно же, это пример крайности, и квалифицированный переводчик никогда не напишет таких глупостей при переводе даже на неродной язык. Но, тем не менее, существуют языковые нюансы (особенно в китайском языке), адекватно воспроизвести которые способен только носитель китайского языка.

Поэтому при переводе критически важной документации мы советуем не подвергать Ваш бизнес риску и воспользоваться услугой перевода на китайский язык носителем китайского языка. Подробнее о переводе с / на китайский язык>>.