Письменный
перевод ![]() Устный перевод ![]() Перевод телефонных переговоров ![]() Локализация программ ![]() Перевод сайтов ![]() Локализация мультимедиа ![]() Локализация маркетинговых материалов ![]() Легализация и сертификация ![]() Создание глоссария ![]() Обучение языкам ![]() Верстка и печать ![]() Онлайн перевод ![]() Другие услуги ![]() Способы оплаты ![]() ![]() КОНТАКТЫ
|
Китайский языкПеревод с китайского и на китайский язык Если Вас интересует перевод с китайского или перевод на китайский, то подробную информацию о выполнении таких переводов Вы можете найти здесь. Ниже представлен краткий обзор особенностей, перспектив и традиций китайского языка. Китайский язык, важнейший представитель сино-тибетской языковой семьи, служит одним из 6 официальных и рабочих языков ООН. На китайском языке говорят по меньшей мере 90% более чем миллиардного населения Китая, он распространен также в Индонезии, Камбодже, Лаосе, Вьетнаме, Мьянме, Малайзии, Таиланде, Сингапуре и других странах. Кроме того, десятки миллионов китайцев, бережно сохраняющих свой язык, живут на Тайване, Макао и Гонконге. Значительная китайская диаспора рассеяна по всему миру. В Канаде китайский язык занимает третье место по численности говорящего на нем населения страны. На протяжении многих веков Корея и Япония использовали китайскую иероглифическую письменность, хотя корейский и японский языки не родственны китайскому. Для китайского, как и для большинства других сино-тибетских языков, характерно наличие смыслоразличительных тонов. Китайская речь напоминает катание на доске по морю: Вы беспрестанно движетесь, то верх то вниз по мановению волны, либо просто скользите по поверхности воды, удерживая равновесие на доске. Современный китайский языкВ современном китайском языке выделяют девять групп диалектов. Диалекты существенно различаются фонетически, однако основы их грамматики и словарного состава едины. В силу фонетических и некоторых лексических отличий жители Северного Китая не в силах понять о чем говорят на юге страны, и наоборот. Средством общения носителей разных диалектов служит нормативный китайский язык, получивший в Китае название путунхуа и основанный на пекинском диалекте. При крайней необходимости можно объясниться, написав иероглифы на бумаге или нарисовав их рукой в воздухе. Литературный язык также опирается на северные диалекты. Китайские иероглифыКитайская письменность - это иероглифическое письмо, каждый иероглиф обозначает отдельный слог. Общее количество иероглифов китайского языка составляет около восьмидесяти тысяч. Большую часть иероглифов можно встретить лишь в памятниках классической китайской литературы. Грамотным на элементарном уровне может считаться человек, освоивший около 2000 знаков. 3000 иероглифов достаточно для чтения газет и неспециализированных журналов. Среди современных языков китайский является единственным языком, который объединяет в своем написании как фонетическую, так и семантическую характеристики слова. На сегодняшний день китайские иероглифы оцениваются как одно из величайших и наиболее устойчивых изобретений цивилизации. До недавнего времени Китай занимал одно из первых мест в рейтинге мировых литературных достижений. Не говоря уже о том, что половина мировой литературы была написана на китайском языке. Благодаря тому, что иероглиф занимает центральную роль в китайском искусстве, а также благодаря живучести китайской цивилизации, китайские иероглифы получили свое неоспоримое приоритетное место в мировом искусстве. Тем не менее, несмотря на свои многочисленные разноплановые достоинства, в течение долгого времени китайская письменность рассматривалась как менее совершенная по сравнению с письменностью западных языков. В результате в 50 годах прошлого века великий и безумный Мао чуть не отменил одним махом все иероглифы вовсе, так что целое поколение китайцев отказалось от изучения иероглифической письменности. В итоге была проведена так называемая реформа, в результате которой основная часть иероглифов было беспощадно упрощена, чтобы, как предполагалось, упростить массовое обучение малограмотного населения Китая. Таким образом, в настоящее время китайская письменность существует в двух вариантах: упрощенном, принятом в материковом Китае, и традиционном - на Тайване и в других странах. Тайваньцы, а также жители Гонконга и Сингапура до сих пор не могут простить материковому Китаю упрощения иероглифов. Они трепетно лелеют традиционное написание и гордятся тем, что их дети с легкостью могут читать древние рукописи, написанные более тысячи лет назад. В начале мая 2004 года тайваньский парламент принял новый закон о письменности. Теперь все официальные документы должны писаться слева направо. Сейчас на острове пишут либо справа налево, либо сверху вниз. Как пояснил спикер, изменение связано с тем, что вписываемые в документы цифры и английские слова порождают хаос. Нововведения не коснутся художественной литературы. Противники закона утверждают, что такие преобразования еще более понизят культурный уровень нынешней молодежи. Изучение китайского языкаТрадиционно принято считать китайские иероглифы сверхсложными и практически недоступными для изучения. На самом же деле они произошли всего от пары сотен пиктограмм и идеограмм, вполне логическим и рациональным путем, который весьма легок для запоминания. Этимология слова, состоящего из двух или трех иероглифов, часто может быть распознана, если известна семантика каждого включенного в состав слова иероглифа, что само по себе является одним из самых сильных достоинств китайского языка и не может быть продублировано ни в одном другом языке мира. Власти Китая с большой степенью уверенности заявляют, что в настоящее время китайский язык пользуется беспрецедентной популярностью в мире. Этот факт напрямую связывается с внушительными показателями экономического роста, увеличением численности китайской диаспоры в различных странах мира и более глубокой интеграцией Китая в международное сообщество. Средства массовой информации уже окрестили это явление "синдромом китайской языковой лихорадки". По данным Национального агентства по изучению китайского как иностранного языка, примерно 25 миллионов человек сегодня активно осваивают китайский язык, который преподается в 2100 учебных заведениях на территории 85 стран мира. Кроме того, большинство заведений, специализирующихся на преподавании иностранных языков, включают в программу курсов и изучение китайского. Совсем недавно Агентство Синьхуа обнародовало в Гонконге данные одного из исследований, свидетельствующих о том, что в результате лавинообразного роста числа пользователей Интернета в Китае, Гонконге и на Тайване, китайский язык может скоро перегнать японский и стать вторым языком по распространенности в Сети. Так или иначе, каждый, ставящий перед собой цель изучить китайский, вынужден признать, что китайский язык по-прежнему остается самым сложным в мире. Согласно статистике, этот язык в шесть раз сложнее английского и в три раза сложнее русского. Тем не менее, в Переведем.ру Вы всегда можете получить качественный перевод с китайского и на китайский язык. Качество перевода на китайский язык обеспечивается за счет того, что все переводы выполняются исключительно лингвистами носителями китайского языка, а переводы с китайского на русский выполняются высокопрофессиональными переводчиками с большим опытом письменных переводов. Стоимость перевода с китайского и на китайский язык. |