Письменный перевод ![]() Устный перевод ![]() Перевод телефонных переговоров ![]() Локализация программ ![]() Перевод сайтов ![]() Локализация мультимедиа ![]() Локализация маркетинговых материалов ![]() Легализация и сертификация ![]() Создание глоссария ![]() Обучение языкам ![]() Верстка и печать ![]() Онлайн перевод ![]() Другие услуги ![]() Способы оплаты ![]() ![]() КОНТАКТЫ
|
Услуги локализацииКомпания «Переведем.ру» предоставляет комплексные услуги по локализации программного обеспечения, веб-сайтов, справочной системы и маркетинговых материалов. Мы готовы оказать Вам помощь на любом этапе локализации: от анализа локализуемости до перевода конечных материалов и тестирования локализованной версии. 1. Анализ локализуемостиПредназначение этого этапа – убедиться в наличии технической возможности адаптировать продукт для нужд целевого рынка. В ходе анализа выявляются «узкие места», в которых локализация может нарушить функциональность продукта или создать проблемы для конечного пользователя, а именно:
По итогам анализа мы представляем подробный отчет и рекомендации по подготовке вашего продукта к локализации. 2. Перевод и адаптацияВ ходе этого этапа решаются следующие задачи:
После завершения работы Translation Memory проекта предоставляется вам бесплатно. При этом дальнейшее обновление всех локализуемых ресурсов (например, при выходе новой версии программы или веб-сайта) производится с использованием накопленной базы Translation Memory, что существенно снижает стоимость перевода. 3. Контроль качестваВысокий уровень качества продуктов, локализованных «Переведем.ру», обеспечивается благодаря совместной работе команды квалифицированных редакторов, верстальщиков, инженеров и тестировщиков. Перед сборкой и выпуском финальной версии продукт проходит два уровня контроля:
Расположенная на стыке лингвистики и программирования, локализация требует привлечения высококвалифицированных специалистов в обеих этих областях. В апреле 2007 года в число совладельцев компании «Переведем.ру» вошел один из ведущих мировых разработчиков программного обеспечения в области прикладной лингвистики – компания ABBYY. Поэтому сегодня «Переведем.ру» обладает огромными ресурсами и потенциалом для успешного выполнения самых сложных проектов по переводу, локализации и редактированию для заказчиков из большинства стран мира. Сотрудничество «Переведем.ру» и ABBYY открывает для клиентов по всему миру новые возможности, доступ к уникальным услугам и инновационным сервисам, качество которых обеспечивают ведущие программисты, высококвалифицированные лингвисты, лексикографы и филологи. Сколько это стоит?Стоимость локализации рассчитывается для каждого конкретного проекта, исходя из объема включенных в проект услуг. Клиенту предоставляется детальный расчет стоимости для каждого этапа, который необходимо выполнить в рамках всего проекта. Телефон: +7 495 783 59 16
|