КОНТАКТЫ

Результаты 2005 года

2005-12-27

Хотелось бы поздравить всех наших клиентов, коллег и сотрудников с наступающим, 2006, годом и Рождеством, пожелать здоровья, успехов и благополучия Вам и Вашим близким!

   Прошедший год получился напряженным, потому что работы было очень много, но зато и богатым на успехи, достижения и положительные эмоции от общения с клиентами и гордости за выполненную качественно и в срок работу. Ведь благодарность клиента - высшая ценность для нашего бюро.

   В 2005 году бюро переводов "Переведем.ру" заняло твердые позиции на российском рынке переводческих услуг, а также выполнило ряд успешных проектов для заказчиков из США и Западной Европы.

Среди наиболее интересных работ можно отметить:

  1. Перевод с английского языка более 1800 страниц по автомобильной тематике. Русификация инструкций по эксплуатации и топливной системе к автомобилю Hyundai Accent.
  2. Перевод с немецкого языка более 1700 страниц книг по кулинарии.
  3. Перевод с французского языка более 1000 страниц произведений "непереводимого" французского автора Сан-Антонио (7 книг).
  4. Перевод с английского языка более 800 страниц инструкций к строительному оборудованию.
  5. Перевод с английского языка более 700 страниц инструкций по безопасности для медицинских препаратов и строительной химии.
  6. Перевод с китайского языка более 450 страниц по развитию портовой отрасли в Китае, а также ряд законов и положений по ведению бизнеса в КНР.
  7. Полностью завершен перевод (более 450 страниц) с английского языка и закончена локализация сайта крупнейшего мирового поставщика интегрированных решений для маркетинговых исследований www.gmirussia.ru.
  8. Перевод с английского языка более 350 страниц нормативной документации по внедрению IT-системы на крупном иностранном предприятии.
  9. Перевод с немецкого языка руководства по использованию программного продукта Adobe InDesign CS2 - "Профессиональные решения для верстки и дизайна", более 300 страниц.
  10. Подписан контракт на перевод более 2500 страниц медицинских исследований с японского языка. На данный момент в рамках данного проекта переведено более 400 страниц.

   Помимо этого, переведены сотни инструкций по эксплуатации различного оборудования (в том числе - большого количества медицинских приборов), большое количество юридической, тендерной и банковской документации, более 400 страниц научных статей по физике, химии, информационным технологиям, виртуальной реальности и т.д.

   К сожалению, перечислить здесь все выполненные проекты не представляется возможным. Мы постарались выделить самые интересные проекты, хотя многочисленные и менее заметные переводы объемом от 50 до 250 страниц по-прежнему составляют около 80% от общей нагрузки бюро переводов.

   Также нельзя не отметить успехи в уходящем году IT-отдела "Переведем.ру". На сегодняшний день клиенты и переводчики могут ознакомиться со всей историей операций через веб-интерфейс, в частности, просмотреть все свои заказы и счета, текущую задолженность за выполненную и выполняемую работу, произвести оплату кредитной картой и многое другое. Все это делает работу более приятной и комфортной, а отчетность - прозрачной.

   Огромное спасибо всем нашим клиентам и партнерам за успешное и эффективное сотрудничество в прошедшем году! Ваше доверие - наивысшая ценность для нас, стимул нашего дальнейшего роста и повышения качества услуг.
Надеемся, что новый, 2006, год будет не менее успешным и интересным, и позволит бюро переводов "Переведем.ру" занять одну из лидирующих позиций на российском рынке переводов.

Еще раз искренне поздравляем всех с Новым Годом и Рождеством!

 

Архив новостей