КОНТАКТЫ
|
Итоги 2007 года2007-12-30 Дорогие друзья, коллеги, партнеры! Компания «Переведем.ру» проработала для Вас и вместе с Вами еще один год. С момента основания компании и по сей день интенсивность работы коллектива всегда была очень высокой, но, несмотря на это, из года в год она продолжает нарастать. Как следствие, в уходящем году было очень много работы, ярких событий, различных достижений. В 2007 году нашими клиентами стали такие известные во всем мире компании, как IKEA, ORACLE, BOSCH, LEROY MERLIN, NORD STREAM. Сотрудничество с этими компаниями успешно развивается, и мы рады, что можем предложить им не только качественные услуги перевода, но и высокий уровень сервиса, а также ряд новых инновационных услуг, не имеющих аналогов на российском рынке переводов. Также стоит отметить, что наша компания стала победителем открытого тендера компании SIEMENS. Наше сотрудничество с компанией SIEMENS началось в 2004 году, а в конце 2006-го SIEMENS начала подготовку масштабного тендера для выбора единого поставщика услуг перевода. В общей сложности процесс выбора подрядчика длился почти 1,5 года. Это был наиболее сложный тендер, в котором наша компания принимала участие, и мы очень рады, что компания SIEMENS по достоинству оценила наши усилия. В этом году успешно развивалось направление переводов в области информационных технологий. Основная работа велась по заказам компаний SAP, ORACLE, а также для ряда менее известных фирм. Кроме того, мы выполнили несколько крупных проектов по IT-тематике (включая локализацию программного обеспечения) для HILTI и IKEA, хотя обычно эти компании переводят совсем другие материалы. Действительно сложным и неожиданным, но одновременно и принесшим большое профессиональное удовлетворение стал заказ корпорации MICROSOFT. В течение всего 9 дней необходимо было перевести на русский язык около 600 страниц, а также локализовать несколько демо-приложений. Проект завершался предпечатной подготовкой, печатью и доставкой заказчику переведенных материалов. На постоянной основе выполнялись проекты для таких компаний, как ABBYY Software House, IntWay, КРОК, Radar Software, Sputnik Labs, Softkey и многих других. Локализация программного обеспечения стала отдельным направлением деятельности компании. О новых решениях, которые «Переведем.ру» теперь готова предложить своим клиентам, было успешно рассказано на конференции DOCFLOW Day и выставке Softool’2007. Очень успешно развивалось в 2007 году направление устного перевода. При участии наших переводчиков прошло множество выставок, переговоров, монтажа и запуска оборудования, как в Москве, так и во многих других городах России и Украины. Наши переводчики работали в Германии, Франции, Великобритании, США и Китае, при этом в зависимости от условий проекта каждый раз выбирался оптимальный вариант сотрудничества: либо для проекта привлекались наши внештатные переводчики в соответствующей стране, либо переводчик командировался из России. Среди большого количества проектов, выполненных в ушедшем году, нельзя не отметить такие масштабные события, как Год Китая в России и Фестиваль корейского искусства. Наша компания была выбрана официальным подрядчиком на лингвистическое обслуживание всех мероприятий, проводимых в рамках Года Китая в России и Фестиваля корейского искусства. Эти мероприятия имели высокую культурную и политическую значимость, а их успешное проведение требовало высочайшего профессионализма и самоотверженного труда наших менеджеров и переводчиков. Объем услуг устного перевода оказанных в рамках мероприятий был для 2007 года беспрецедентно большим. В рамках Года Китая в России - более 8000 человеко-часов устного перевода, для Фестиваля корейского искусства – чуть менее 1000 человеко-часов. Подробную информацию о мероприятиях можно прочитать на посвященных им страницах нашего сайта: Год Китая в России; Фестиваль корейского искусства. Вместе с компанией ABBYY мы официально объявили о начале тесного сотрудничества. Существенные доработки были внесены в систему онлайн-перевода, после чего популярность системы возросла в несколько раз. На сегодняшний день система по-прежнему не имеет аналогов на российском рынке переводов (первая версия системы была представлена для коммерческой эксплуатации еще в начале 2006 года). Среди многочисленных преимуществ системы можно выделить возможность моментального расчета стоимости и сроков выполнения заказов любого объема прямо на сайте, а также выполнение «экспресс-перевода» неспециализированного текста небольшого объема всего за несколько часов. В 2008 году планируется дополнить функциональность системы новыми возможностями, которые позволят существенно повысить удобство ее использования для наших клиентов. За прошедший год компания очень сильно изменилась. Во-первых, количество штатных сотрудников московского офиса увеличилось в 2,5 раза. Во-вторых, в начале 2007 года мы открыли офис в Украине (Киев), который к концу года стал полнофункциональной бизнес-единицей. В-третьих, мы начали активную работу по продвижению на рынках Западной Европы и США. Для этого был запущен отдельный проект - www.lls.lingvo.com, для чего было запланировано открытие филиала нашей компании в Германии, а с ноября 2007-го во Франкфурте работает представитель «Переведем.ру». Надеемся, что мы сможем сохранить и даже увеличить темпы нашего роста в 2008 году. А значит, сможем предоставлять нашим клиентам еще более качественный перевод, еще более высокий уровень сервиса, а также дополним спектр услуг новыми уникальными предложениями. Как и прежде наш основной актив – удовлетворенные клиенты, а также инициативные, профессиональные и увлеченные своим делом сотрудники. Именно они делают наш успех возможным, воплощают его в жизнь. Огромное всем спасибо за успешную и плодотворную работу в 2007 году. Поздравляем Вас с наступающим Новым Годом и Рождеством! Архив новостей |