Условия предоставления услуг последовательного перевода
Стоимость указана в рублях за 1 час / день работы переводчика.
Минимальный заказ - 3 часа.
Дополнительное время сверх рабочего дня оплачивается по соответствующему почасовому тарифу.
| Язык перевода |
Тариф 1 |
Тариф 2 |
| Английский, немецкий, французский, итальянский, китайский |
2 000 / 9 800 |
2 500 / 12 000 |
| Японский, корейский, арабский |
2 500 / 12 000 |
2 500 / 15 500 |
| Голландский, датский, испанский, польский, португальский, сербо-хорватский |
от 10 000 |
от 12 000 |
| Другие языки |
по запросу |
Тариф 1 применяется для последовательного перевода на мероприятиях с участием квалифицированных переводчиков.
Тариф 2 применяется для последовательного перевода на мероприятиях с участием переводчиков высшей квалификации, имеющих многолетний опыт работы по различным тематикам и/или на мероприятиях международного уровня.
Вы сможете заказать услуги устного перевода, позвонив по телефону: +7 (495) 783 59 16, или написав нам на E-mail.
Наценки на последовательный перевод
| Основание |
Размер наценки |
| Срочный заказ (переводчик требуется на следующий день при обращении до 17.00 текущего дня) |
10% |
| Экспресс-заказ (переводчик требуется в день обращения или на следующий день – при обращении после 17.00 текущего дня) |
25% |
При условии обращения за 5 дней до начала проведения мероприятия мы гарантируем подбор профессионального переводчика, соответствующего Вашим требованиям.
Вы сможете заказать услуги устного перевода позвонив по телефону: +7 (495) 783 59 16, или написав нам на E-mail.
Условия и стоимость сопровождения
в командировках по России
и за границей*
Сопровождение в командировках по России: оплата в соответствии с тарифом 2 + суточные по России согласно действующим нормам (700 руб./день) + оплата проезда и одноместного проживания переводчика в гостинице, где размещаются Ваши специалисты.
В большинстве крупных городов РФ возможно предоставление местного переводчика, таким образом, возможна экономия на перелете и проживании переводчика.
Сопровождение в командировках за рубеж: оплата в соответствии с тарифом 2 + командировочные в соответствии с действующими нормами Минфина РФ (в зависимости от страны варьируются от 40 до 70 долларов США в сутки) + оплата проезда и одноместного проживания переводчика в гостинице, где размещаются Ваши специалисты + в случае необходимости оформление визы.
В некоторых странах возможно предоставление местного переводчика. Тарифы рассчитываются по запросу в зависимости от страны.
Заказчик оплачивает такси в аэропорт/из аэропорта для переводчика, если вылет из Москвы намечен до 10:00, а прилет – позже 20:00, либо заказчик обязан организовать доставку переводчика в аэропорт на собственном транспорте.
День отлета и день прилета тарифицируется как один рабочий день, при условии, что вылет из Москвы происходит после 20:00, а прилет – до 10:00. В любом ином случае оплата производится как за 2 рабочих дня.
Для получения информации о возможности предоставления местного переводчика соответствующей квалификации в городах России или за рубежом необходимо предоставить информацию о планируемой поездке не менее, чем за 3 недели до выезда. В течение одной недели мы предоставим информацию о наличии местного переводчика. В случае невозможности предоставления местного переводчика в оставшиеся 2 недели мы сможем подобрать переводчика для командирования к месту проведения мероприятия.
Условия предоставления услуг синхронного перевода. Cтоимость синхронного перевода
Цены указаны за работу двух синхронных переводчиков.
| Язык перевода |
Тариф 1 |
Тариф 2 |
| 4 часа |
8 часов |
4 часа |
8 часов |
| Английский, немецкий, французский, испанский, итальянский |
26 000 руб. |
42 000 руб. |
30 000 руб. |
52 000 руб. |
| Другие языки |
по запросу |
Тариф 1 применяется для синхронного перевода на мероприятиях с участием квалифицированных переводчиков.
Тариф 2 применяется для синхронного перевода на мероприятиях с участием переводчиков высшей квалификации, имеющих многолетний опыт работы по различным тематикам и/или на мероприятиях международного уровня.
Каждый час работы переводчиков сверх указанной нормы оплачивается по тарифу 6500 рублей за 2 переводчиков.
Для качественной подготовки к мероприятию необходимо разместить заказ и предоставить сопроводительную информацию не менее, чем за 3 недели до его начала. В этом случае мы гарантируем подбор переводчиков в течение 5-8 рабочих дней, в оставшееся время они смогут надлежащим образом подготовиться к мероприятию.
Предварительное предоставление переводчикам-синхронистам материалов для подготовки (текстов докладов, лекций, материалов сайтов и т.п.) является обязательным условием.
Единоразовые скидки на последовательный и синхронный перевод
| Основание |
Размер скидки |
| от 3 дней работы (8 часов в день) и более |
5% |
| привлечение 3 и более переводчиков |
5% |
| от 10 дней работы (8 часов в день) и более |
7% |
Накопительные скидки на последовательный и синхронный перевод
Данные скидки действуют до конца календарного года
| Стоимость всех оплаченных заказов на устный перевод в течение года |
Скидка |
| от 150 000 руб. |
1,5% |
| от 500 000 руб. |
3% |
| от 750 000 руб. |
4,5% |
| от 1 000 000 руб. |
6% |
Вы сможете заказать услуги устного перевода, позвонив по телефону: +7 (495) 783 59 16, или написав нам на E-mail.
Рекомендации по организации работы синхронных переводчиков
Ниже мы приводим некоторые рекомендации, выполнение которых поможет организовать высококачественный синхронный перевод Вашего мероприятия.
- Убедиться, что требуется действительно синхронный, а не последовательный перевод. Иногда нецелесообразно прибегать к услугам синхронного перевода, например если число иностранных участников либо слушателей невелико (до 3 человек), или они не могут присутствовать на всей конференции от начала и до конца. В подобных случаях можно ограничиться устным последовательным переводом или шушотажем (переводчик в буквальном смысле слова нашептывает текст заказчику «на ухо» одновременно с говорящим), отказавшись от дорогостоящих услуг синхронистов и аренды оборудования.
- Запланировать возможные расходы на аренду специального оборудования и оплату синхронистов в бюджете.
- Заблаговременно заказать услуги синхронного перевода.
- Если в конференц-зале не установлено специальное оборудование для синхронного перевода, мы можем предоставить его в аренду (комплект включает: кабину синхрониста, 2 пары наушников, микрофон в кабину и несколько микрофонов на ораторскую трибуну, на стол президиума и в зал для задающих вопросы с места, а также достаточное количество переносных приемников/наушников по числу участников, нуждающихся в переводе).
- Заранее передать синхронистам расписание работы конференции с указанием докладчиков и названий докладов. Обязательно предоставить тексты докладов в электронном или бумажном виде, а также иные материалы по теме. Желательно предоставить глоссарий специальных терминов и сокращений на двух языках.
- За день до открытия либо в день открытия конференции до ее начала проверить исправность техники и оборудованное место для синхрониста. Обеспечить присутствие в зале квалифицированного техника на случай непредвиденных сбоев или отказа в работе оборудования (данный пункт актуален, если Вы решили самостоятельно обеспечить оборудование для синхронного перевода).
- В ходе самой конференции, если нет иной предварительной договоренности, не отвлекать синхронистов на какие-либо другие устные или письменные переводы. Перерывы необходимы синхронистам для отдыха.
Вы сможете заказать услуги устного перевода, позвонив по телефону: +7 (495) 783 59 16,
или написав нам на E-mail.
|