О компании

Наши клиенты

Вакансии

Контакты

КОНТАКТЫ
 

Отзывы
Истории успеха
Наши клиенты

ИKEA

ИKEA – один из известнейших в мире поставщиков мебели и товаров для дома.

Задача: Особенность работы над текстами в компании ИКЕА состоит в том, что все буклеты, объявления, флеш-презентации, титры к видеороликам, тексты сайтов и прочие материалы должны переводиться в едином, уникальном стиле – стиле ИКЕА. А многочисленные товары, отделы магазина, должности, мероприятия должны называться в соответствии с номенклатурой. Кроме того, внутренняя документация компании пестрит словами и выражениями, которые не найти в словаре, и которые вряд ли будут сразу понятны человеку, не работавшему в ИКЕА. Именно поэтому ранее компания ИКЕА практически не могла работать с внешними переводческими компаниями и независимыми переводчиками, а все материалы приходилось переводить и адаптировать для российского рынка  силами сотрудников самой ИКЕА.
Поэтому специалистам «Переведем.ру» необходимо было научиться выполнять перевод на аналогичном уровне качества и с пониманием всех нюансов, которым обучают работников ИКЕА.

Решение: В самом начале сотрудничества на основе ранее переведенных и утвержденных заказчиком материалов были созданы и проанализированы параллельные тексты (оригинал-перевод). Это позволило сразу же выявить многочисленные сложности, которые могут возникнуть у неподготовленного переводчика и редактора при работе с текстами ИКЕА. Затем на краткосрочную стажировку в офис ИКЕА были отправлены ведущий редактор и менеджер проектов. Накопленные знания были изучены и систематизированы специально созданной группой, в результате чего  появилось так называемое «руководство по стилю» для переводчиков и редакторов. Данный документ систематизировал все знания о «стиле ИКЕА» и решал проблему единообразия стиля и перевода «икейских» слов и выражений. Руководство включает мини-глоссарий основных понятий, списки названий отделов и товаров, обширные рекомендации по стилю и требования к оформлению перевода.

Теперь редакторам не приходится подолгу обучать каждого нового переводчика и уж тем более отправлять их на стажировку,  а сотрудники ИКЕА тратят гораздо меньше времени на проверку наших переводов.

Вас заинтересовала услуга создания руководства по стилю? Если Вы напишете или позвоните нам, мы будем рады рассказать Вам о ней подробнее.